O rondanén'na bjanca njgra e znéla / ch'a t'gir al mónd par costruìrt al nì / par ti che téra éla la pu béla? / parchè la vris andär a vèddor mi. / Mo l'è Pärma ch'l'è speciäla / pjén'na äd vióli profumädi / e l'è tanta muzicäla / da fär tutti un po' cantär. / Int’il gróndi cuànd a pióva / l’àcua t‘ f a la sérenäda / e in-t-il tòrri traforädi / dvénta muzica anca al vént. /O lezgnolén ch’a t’ gh’é la góla dòra / indo ät imparé a cantär csi bén? / Al to gorghègg da ‘dentor tutti al fóra / e il coppiètti alóra is fan l’océn. / J’ò imparé a stär su ‘na pianta / cla se spécia in-t-un laghètt / indo gh’é un izolètta / con di ciggn bianch e morètt. / Tutt il siri là sentiva / i béj cant ädla coräla / e ’l me cór picén al capiva / che csì sól a s’ pól cantär.


sabato 25 dicembre 2010

Il Natale in versi, alla “pramzàna”


NADÄL

di Maurizio Corradi Cervi


Gh’aral fredd

còll putén sénsa pagn,

cuatè soltant

da ‘na brassäda äd paja,

sensa gnàn na camisa

e gnàn ‘na maja

anca sutila

cme tela d’un ragn?

‘N äzon e ‘n bo

i gh’én sóra col so fiè;

la Mama, béla,

giòvvna, ma povrètta,

da därogh l’a n’ gh’à

ätor che la tètta

e do màn bjanchi

par scaldär’gh i pè.

L’arja l’é ciära,

il stéli j én un luzór!

Da lór, socuant pegrén’ni

i s’én tosädi,

e par scaldär chill gambi

freddi, zlädi,

i porton un po ‘d lana

a nostor Sgnór.

1 commento:

Massimo il Panaco ha detto...

Parole semplici ma che toccano il cuore
Bion Natale