O rondanén'na bjanca njgra e znéla / ch'a t'gir al mónd par costruìr al ni / par ti che téra éla la pu béla? / parchè la vriss andär a vèddor mi. / Mo l'è Pärma ch'l'è speciäla / pjén'na äd vióli profumädi / e l'è tanta muzicäla / da fär tutti un po' cantär...

martedì 28 ottobre 2008

Al Dsèvvod dice la sua su "Al pont äd mez"

Oggi ho ricevuto, dalla "Famìja Pramzàna" (l'associazione di cui è presidente Anna Maria Dall'Argine) lo storico periodico sociale "Al pont äd mez", del quale fui onorato di collaborare in un numero speciale natalizio del dicembre 1976, con una "intervista impossibile" a Elisabetta Farnese, regina di Spagna. Felicissimo di sfogliarlo e di leggerlo d'un fiato, grazie ai temi trattati (il monumento a Verdi -con una bella poesia di Ernesto Dalcò -, il dialetto parmigiano, i vecchi modi di dire) e le arguzie della maschera parmigiana Al Dsèvvod, all'anagrafe Maurizio Trapelli, che esterna il suo punto di vista rigorosamente in "lingua". (A proposito, Al Dsèvvod è con due "v" come scrivo io che seguo il mio "vangelo", "il Capacchi", o con una una sola, come molti fanno, compresa la Famija?).
Nel bollettino viene precisato che nel numero precedente i pensieri del "Dsèvvod" erano tradotti anche in italiano, ma che molti lettori avevano preferito la versione soltanto "purista". E io applaudo. Così si fa. Senza traduzione si obbliga un vero pramzàn a corto di "lingua patria" (come me) a fare uno sforzo, andär a consultär un disjonäri (mi gh'ò al Capacchi, l'ìvv capì?), a chiedere a un amico o a un parente. La rubrica di Trapelli (e di Guidoberto Chiari) si intitola Al me pont d'vista, con sottotitolo "cioè d'ùn cornacion ch'al gh'a pù äd quatorsent'an mò che agh piäz dir la sovva anca incó".
Al Dsèvvod tratta, questa volta, tre temi: l'ingresso della Certosa di Parma (l'è vera che, a 'na cuälca manera i l'han puntalè, ma un òpra d'ärta acsì bela la va salväda!! Co' spetemia c'la daga zò?... co' dirìsol pò al Sior Standhal?), Giovannino Guareschi (mì pens che la stradlètta dedichèda a Giovanén Guarésch in mez ai camp in't'la zona äd Malandrian, la sia 'na dedica un pò tròp modésta!), i soprannomi (am ciam Salati /in djalètt Salè) mò l'è quatorsent àni ch'im ciamon Dsèvvod).
(Nelle foto, dall'alto -CLICCARE PER INGRANDIRE-: 1) La copertina dell'attuale numero di "Al pont äd mez"; 2) L'intestazione della rubrica "Al me pont d'vista"; 3) Maurizio Trapelli nei panni della maschera parmigiana "Al Dsèvvod")

0 commenti: